" Being carried by
The God
of my Ancestors,
I walk in Their footsteps."
@Gogo_Noma
Thokozani Royals 👑
The year was 2005, and I was going to the Thursday women's prayer service (Tshebeletso ya BoMme ba Merapelo ya Labone), with my Grandmother (My Mom's elder sister). It was that time of the year where everyone was asked to come and give thanks. The theme of this particular service was "Eben-Ezer'. The verse for the day 1 Samuel 12:7
Samuel then took a large stone and placed it between the towns of Mizpah and Jeshanah. He named it Ebenezer (which means “the stone of help”), for he said, “Up to this point the LORD has helped us!”
NEW LIVING TRANSLATION
At the time "poetry" was the only way I could express my self within the levels of "sanity" as defined by society. Yes, story for another day. As I read the poem a few days ago, I had to edit it a bit. Why? You may ask. Badimo Child, the God that I have see expressed in my life over the past few years, the God that I continue to encounter everyday since 2008, is a God of my Ancestors. No gender, no jealousy, no heaven, no hell, within me, highly conscious and above all non-judgmental and never restricting. One day I will get into more details.
Today, I just wanted to share this beautiful piece with you. It is in Southern Sesotho:
Maoto a ka
Ramasedi, Modimo wa boNkgono le boNtatemoholo
Wena seikokotlelo le lefika la ka
O bile mohau, wa nneha lerato
Ruri o qobosheane ya ka
Ke moeti ke le tseleng
Ke kgopjwa kamehla ke ho hloka tsebo le temoho
Empa wena o phakisa kamehla ho nkgutlisetsa tseleng ya nnete yaka
Wena o Lesedi la ka
O mohau ka Sebele
Ditsietsing le lethabong ha o kgese o na le nna
Boleleng ba Bophelo
Ke wena feela ya sokang ang fetohela
Letsatsi la kajeno ha le hlaba mahlo a ka ka mahlasedi a lona
Pelo ya ka ya bina dipina tsa teboho
Lebaka ke mosa, lerato, mohua le kutlwisiso tseo ke difumana ho wena kamehla
O nkapesa ka matla
Ke matlafatswa ke mohua wa hao
O nlwanela le moo ke sa lemoheng hore ke ya lwantshwa
Ong tlholela sera kamehla
O nketsetsa ka ho loka
Wena o Modimo o senang dipallo le dipehelo
O mpha tse lekaneng nna ka nako e loketseng nna
O mpehile mokokotlong wa hao
O njara o sa kgathale
O nkutlwisisa ke sa itshepe
O mpoloka ke ya lerabeng
Kannete ke ya bona, ke ya utlwa, ebile jwale ke ya tseba
Ke ka hoo ke reng ke ya leboha
Ruri, ho fihlela mona o ntse o le maoto a ka
I hope you get reminded that no matter what, you are carried.
Lesedi, Badimo Child
Comments